Hi,
folga de três dias, então vamos postar.
Quem lê o blog desde ano passado, ou 2008, lembra das frases. Em Hemlock, tivemos várias, além de algumas ligadas a alguns "foras". Eu já falei do Grant here, e suas frases. Mas eu vou falar um pouco do Mark, pois o cara pra soltar tiradas é o campeão. Muito mais pelo jeito de falar, do que qualquer outra coisa. E vou juntar com algumas outras, de outras pessoas (inclui traduções), incluindo diálogos:
"Do you wanna get laid? I can get you laid!!!"
(Quer transar? Eu posso conseguir fazer você transar!!!)
Mark, bancando o cupido do Bunk
"Shitty... My house is better!!!"
(Que merda... Minha casa é melhor!!!)
Mark, vendo atriz de Hollywood mostrando a casa na MTV, e falando que a dele (a dos pais, claro) na Australia é melhor
"Why do you wanna my lighter? Are you going to do a massive shit Hot Rod, aren´t you?"
(Por que tu qué meu isqueiro? Tu ta indo soltar o maior cagão, não tá?")
Mark, falando alto e me entregando pra galera, após eu pedir sussurando o isqueiro emprestado)
Mark: "Come on, Hot Rod, tell us the truth: you got busted smoking weed here last year..." / ("Ah, vai lá, você foi pego fumando maconha aqui ano passado...")
Rod: "I don´t even smoke a simple cigarrete..." / "Eu nem mesmo fumo um cigarro..."
Mark: "Pussy..." / ("bichinha" - apesar da palavra ser oooutra)
Rod: "F*** off!" / ("vai te f****")
"I put my penis in her vagina!" (não necessário tradução)
Luke, o até hoje misterioso possível bisessual, didaticamente, tentando explicar (ou sapear) como transou com a Hanna do outro bunk
E A CAMPEÃ SO FAR:
Ben: "He threw out on my clothes and on my luggage" / ("Ele vomitou em cima das minhas roupas e da minha mala")
Rod: (entrando no quarto, e quase caindo pra trás) "Yeah, is really stinky here because of that..." / ("É, aqui tá bem fidido aqui por causa disso...")
Ben: (apontando umas botas que só faltava sair mosca de cima) "Oh, no, no, no, that´s is because of his shoes by the bed" / ("Não, não, não, esse cheiro é por causa daqueles sapatos ali do lado da cama")
Rod: "Shit!!!" /"(Merda!!!)"
Ben: "Yeah, I know, is a nasty smell" / ("É, eu sei, é um cheiro medonho...")
Rod: "Why don´t you throw it away, so you can sleep" / ("Por que tu não joga isso ali fora pela porta, ai tu pode dormir..."
Ben: "Well, to sleep is not a problem, but when I wake up I say ´Oh, is that smeel again´ / ("Pra dormir é beleza, o duro é quando eu acordo e penso ´putz, aquele cheiro de novo...")
Eu conversando com o Ben, o novo integrante do Bunk, contando como conheceu Blair (o Emo), no dia que chegou. Pra ter uma idéia, o Blair tava muito doido, vomitou em cima da mala do cara que recém-tinha chegado, e se mandou pro apto da Kaitlin (a atriz pornô, com quem ele dorme junto sempre)
POST ATUALIZADO UM DIA DEPOIS
"It´s not my business"
Kevin B., fugindo de suas características, e sendo bem tosco ao ser informado que uma integrante do staff perdeu o bus
"Are you going to babysit him?"
Mark again, quando eu disse que ia pra casa do anão Greg pra assistir a um jogo do Canucks
"I´m the security guard tonight. And, if you don´t live here (no Bunk), get thef*** out here"
Doug sendo simplesmente... Doug
Bye!!!
terça-feira, 12 de janeiro de 2010
Assinar:
Postar comentários (Atom)
2 comentários:
Cara!!
Essas frases estão ótimas, mas ...
nada perto de I`m not good speling.etc. rs.
abraços velho
hahahaha..
"Don´t laugh, man, that´s not fun..."
hahahahahaha...
essa ficou pra HISTÓRIA!!!
feliz que você tá lendo!!!
Postar um comentário